• ΕΠΙ ΤΟΥ ΠΙΕΣΤΗΡΙΟΥ...

  • Αριθμός ταινιών: 22316
  • Αριθμός συν/τών: 759967
  • Πρόγραμμα 300 Κινηματογράφων και 18 τηλεοπτικών σταθμών
Ταινίες - Γενικές Πληροφορίες


Neruda (2016)

- Μεταφρασμένος Τίτλος:
Νερούδα

Βιογραφική | 107' | Ακατάλληλο κάτω των 15
Πρεμιέρα στην Ελλάδα: Πεμ 9 Φεβ 2017
Ημερομηνία κυκλοφορίας DVD: 30/6/2017
Διανομή: StraDa Films/Seven Films
Χρώμα: Έγχρωμο
Ήχος: Dolby Digital
Γλώσσα: Ισπανικά - Γαλλικά
Δημοτικότητα: n/a
Αξιολόγηση: 6.25/106.25/106.25/106.25/106.25/106.25/106.25/10   (6.25/10)
Aντιφατικότητα ψήφων: Υψηλή (Συμφωνία ψήφων μεταξύ 15 και 50%)




- Υπότιτλος:

Αγαπήθηκε για την τέχνη του. Καταδιώχτηκε για τις ιδέες του.

- Gallery:



 

- Συντελεστές :

Luis GneccoΗθοποιός ....Pablo Neruda 

Gael Garcia BernalΗθοποιός ....Oscar Peluchoneau 

Mercedes MoranΗθοποιός ....Delia del Carril 

Diego MunozΗθοποιός ....Martinez 

Pablo DerquiΗθοποιός ....Víctor Pey 

Pablo LarrainΣκηνοθετης   

Guillermo Calderon (II)Σεναριογράφος   



 
«Neruda: Μία κάκιστη ταινία που δεν αξίζει τον κόπο να δείτε»! Χάιμε Σβαρτ, Χιλιανός ποιητής, συμπατριώτης του Πάμπλο Νερούδα - fetus - Πεμ 16 Νοε 2017 - 09:03

Κείμενο του Χιλιανού ποιητή Χάιμε Σβαρτ


«Neruda: Μία κάκιστη ταινία που δεν αξίζει τον κόπο να δείτε»! Αυτός είναι ο τίτλος του κειμένου που έστειλε σε ελληνική εφημερίδα ο Χάιμε Σβαρτ, Χιλιανός ποιητής, συμπατριώτης του Πάμπλο Νερούδα, που ζει στην Αθήνα, με αφορμή την κυκλοφορία στις αίθουσες στη χώρα μας της ταινίας «Neruda» του Πάμπλο Λαραΐν.

Το κείμενο του Χάιμε Σβαρτ έχει ως εξής:

«Ο Πάμπλο Νερούδα, χιλιανός ποιητής, βραβευμένος με Νόμπελ Λογοτεχνίας, είναι ένας από τους σημαντικότερους ποιητές του 20ού αιώνα, όχι μόνο στη χώρα μου τη Χιλή, αλλά και στη Λατινική Αμερική και σ` όλο τον κόσμο.

Ποιητής πολιτικά στρατευμένος με τους φτωχούς, με τους εργάτες, τους αγρότες και με τους πιο αδύναμους. Ενας μεγάλος αγωνιστής για την ειρήνη σε όλο τον κόσμο. "Ποιητής του εφηβικού έρωτα και ποιητής της υπαρξιακής αγωνίας".

Μετά την εμπειρία που βίωσε κατά τη διάρκεια του Εμφυλίου Πολέμου στην Ισπανία, υφίσταται μια ποιητική μεταστροφή και επιστρέφει για να κάνει μια λογοτεχνία στρατευμένη. Το Canto General είναι ένα από τα σημαντικά έργα του. Εδώ στην Ελλάδα μελοποιήθηκε από τον μεγάλο μουσικοσυνθέτη Μίκη Θεοδωράκη.

Ο Νερούδα κάνει στα ποιήματά του μια καταγγελία των κοινωνικών αδικιών. Ο Νερούδα με ένθερμη υπομονή, μαζί με τους καλόπιστους ανθρώπους, θα μας επιτρέψει να κατακτήσουμε τη λαμπρή πόλη που θα μας δώσει φως, δικαιοσύνη και αξιοπρέπεια σε όλους.

Σ` αυτούς τους δύσκολους καιρούς που διανύουμε, εξαθλίωσης και νεοφασιστικής βαρβαρότητας, ο Ποιητής δεν θα έχει τραγουδήσει μάταια και θα συνεχίσει να τραγουδά και θα δίνει φωνή σ` αυτούς που δεν έχουν φωνή.

Οσο και αν ένας συγκεκριμένος Χιλιανός σκηνοθέτης προσπαθεί να δολοφονήσει την εικόνα του ποιητή μας, δεν θα το πετύχει. Ούτε ακόμα κι αν κερδίσει βραβείο από τη Μέκκα του βορειοαμερικάνικου κινηματογράφου, δεν θα πετύχει να επισκιάσει το τεράστιο Υψος του Ποιητή.

Ενας κόκκος άμμου της ποίησής του θα είναι αρκετός για να συνεχίσει να αρωματίζει τους αιώνες, όπως έλεγε ο μεγάλος Kουβανός ποιητής Χοσέ Μαρτί. Η ποίηση πάντα ήταν ένα θανάσιμο όπλο κατά των αδικιών. Ορκιζόμαστε ότι η Ελευθερία θα υψώσει το γυμνό της άνθος πάνω από την ατιμασμένη άμμο της χώρας μου».

Το επεξεργάστηκε ο/η fetus συνολικά 2 φορές
 
Αυτή τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος. Συνδεθείτε ή κάντε εγγραφή για να σχολιάσετε.